quinta-feira, 9 de agosto de 2007

Mais... tu es un ananas!!!

Vamos continuar a nossa história, com mais uma parte do Episódio 1 de Téléfrançais!



Sophie: Bonjour, Jacques!
Jacques: Salut, Sophie!
Jacques: Voilà Sophie, c'est mon amie!

Voilà é um termo muito empregado e tem diversas significações. Podemos usar para apresentar alguém, como neste caso- Voilà Sophie-, ou, por exemplo, -Voilà le train! (Eis o trem) , Voilà, c'est tout! (é tudo!). Com o decorrer das aulas veremos outras situações em que o "Voilà" vai aparecer.

Mon amie - Mon pronome possessivo masculino
Ma - pronome possessivo feminino
ami -substantivo masculino
amie - substantivo feminino.

Mas por que usamos "mon amie" neste caso, já que se trata de Sophie? Não devemos usar a construção "ma amie"? Não, é um erro. Pronome possessivo diante de uma vogal deve ser utilizado o mon. São as benditas regras que temos que aprender, mas que vêm com o tempo e a freqüência do uso. Aos poucos vamos nos acostumado. É como o português que tem "milhares" de regras, que por sua vez, têm "trocentas" exceções, salvo algumas exceções!! Paciência!


L'ananas: Bonjour!
Sophie: Mais, tu es un ananas! C'est vrai tu es un ananas!
Ananas: Oui, je suis un ananas. Vraiment!
Jacques: Non, non!
Sophie: Non?
Jacques: Oui, oui, c'est un ananas, mais les ananas ne parlent pas!
Sophie: Ah! C'est vrai les ananas ne parlent pas! Ce n'est pas possible!



Jacques: Qu'est-ce que c'est? - O que é isso?
Sophie: Ça vient de là-bas! - Isto vem de lá adiante (ou lá de baixo)
Jacques: Non, ça vient de là-bas!
Sophie: Ça vient de là-haut! - Isto vem lá de cima!
Jacques: Vite, on vient ici! - Rápido, vamos aqui!
Ananas: C'est un avion! - É um avião!

"Vite, on vient ici" - ON - a tradução do on no português fica próxima de a gente. Fala-se muito on substituindo o "nous". Ex. On parle français! Mas como em português a conjugação vai ser na terceira pessoa do singular: A gente fala francês!


Pilote: Bonjour, je suis pilote!
Jacques: Pardon?
Pilote: Je suis pilote!
Sophie: Ah, bon! Bienvenue, pilote! Tu veux un verre d'eau? Você quer um copo d'água?
Pilote: Un verre d'eau, non merci!
Jacques: Alors, tu veux une tasse de thé? Então, uma xícara de chá?
Pilote: Une tasse de thé, non merci. Je veux...
Sophie: Oui?
Pilote: Je veux...
Jacques: Oui?
Pilote: Je veux de la musique! Eu quero música!

Bienvenu - masculino
Biennvenue - feminino

Alors, é o famoso então dos paulistas!


Bom por hoje é só! Ça suffit pour aujourd'hui! À la prochaine!

2 comentários:

Manuela Serra disse...

Olá..Estou muito, muito feliz de ter recebido o link desse site,quero aprender francês a muito,muito tempo,mas sou daquelas,mãe,esposa,trabalho fora 11h e ainda sou dona de casa, então na hora do meu almoço,estou acessando o site diariamente,e quando tiver outro tempinho também o farei...muito obrigada por você nos dar esse apoio...
Bisou!

Renata disse...

oi, estou adorando o site. Eu gostaria de esclarecer uma dúvida quando eu uso pluis e o alors? Parabéns pela iniciativa.