quarta-feira, 27 de fevereiro de 2008

Téléfrançais - épisode 7





Cinq! Quatre!...Avancez!... Hum... Ne avance pas! Excusez-moi! Avance! Ah! C'est ça! C'est bien! Commençons! C'est l'heure! Cinco, quatro! Avance! Não avança. Está bem. Comecemos!
Sophie: C'est dommage! Il est beau le jeau de badmington! (Que pena! É bonito o jogo de badmington!
Jacques: Oui, il est vraiment beau le jeau de badmington! Jeu de badmington dix dollars Nous n'avons pas assez d'argent! (Sim, ele é bonito. Jogo de badmington dez dólares) Nós não temos dinheiro suficiente.
Ananas: Regardez! (Olhem!)
Sophie: Quoi? (O quê?)
Jacques: Deux personnes demandées pour livrer un gros paquet. (Duas pessoas para entregar um grande pacote)
Sophie: Téléphonez au 666.2345, 55 Rue Saint Jean.
Jacques: Deux personnes...un...
Sophie: Et deux!
Ananas: Oui, deux. Parfait. Allez-y! Dépêchez-vous!
Ananas: Je vais téléphoner tout de suite. (Vou telefonar agora)
Jacques: Au revoir.
Sophie: Dis que nous arrivons. (diga que nós estamos chegando)
Ananas: Bien sûr.
Sophie: Et dis que nous sommes deux. (diga que nós somos dois)
Ananas: Oui, oui!
Sophie: Et dis que nous travaillons bien. ( e diga que nós trabalhamos bem.)
Ananas: Je sais, je sais.
Sophie: Et que...
Ananas: Et que? Tu veux téléphoner? (Você quer telefonar?)
Sophie: Mais non! Je n'ai pas le temps! (Não. Eu não tenho tempo.)
Ananas: Zut! C'est occupé! (Droga! Está ocupado!)


Sophie: Regarde, Jacques! Voici un billet! C'est un billet de loterie! (olhe Jacques! Um bilhete! Um bilhete de loteria!)
Jacques: Le billet de loterie. Le billet est gagnant! (O bilhete ganhador!)
Sophie: Nous avons le numéro trois cents quatre-vingt et quatre. C'est le billet gagnant?
Jacques: Attends! Regardons...trois cents quatre-vingt et quatre. Ah, non! Ce n'est pas le billet gagnant. C'est un billet perdant. Espere. Vejamos...trezentos e oitenta e quatro. Ah, não! Não é o bilhete ganhador...)
Sophie: Dommage. (Pena)
Ananas: Encore occupé. (Ainda ocupado)




Jacques: Qu'est ce que c'est? C'est une guitare. (O que é? É uma guitarra.)
Squelette: Ma guitare est trouvée. (Minha guitarra foi encontrada)
Sophie: Objet perdu, une guitare. Récompense. Récompense! Il y a une récompense? (Objeto perdido, uma guitarra. Recompensa. Recompensa. Tem uma recompensa?)
Squelette: Oui, bien sûr! Il y a une récompense! (Sim, claro. Tem uma recompensa)
Jacques: Une récompense? De l'argent? (Uma recompensa? Em dinheiro?)
Squelette: Non, de la musique! (Não, em música!)
Squelette: Ma guitare est trouvée et
maintenant je peux jouer.
(Minha guitarra foi encontrada e agora eu posso tocar. Obrigado.)
Je peux jouer. Merci.
Merci beaucoup.
Maintenant je joue pour vous
(Agora eu toco para vocês)
Tout le monde joue, jouez! (Todo mundo toca, toquem!)
Ma guitare trouvée.
Maintenant je peux jouer.
Oh, merci, merci beaucoup

Maintenant je danse pour vous. (Agora eu danço para vocês)
Tout le monde danse, dansez! ( Todo mundo dança, dancem)
Ma guitare est trouvée.
Maintenant je peux jouer.
Venez sourire.
(Venham sorrir)
Tout le monde sourit, souriez! (todo mundo sorri, sorriam!)


Ananas: Pour la dernière fois! (Pela última vez!
Voix au téléphone: Allô!
Ananas: Bonjour, vous cherchez deux personnes? (Bom dia, o senhor procura por duas pessoas?)
Voix au téléphone: Oui, je cherche deux personnes. (Sim, eu procuro duas pessoas.)
Ananas: Pour livrer un paquet? (Para entregar um pacote?)
Voix au téléphone: Oui, pour livre un gros paquet. Et vous, vous êtes? (Sim, para entregar um grande pacote. E o senhor, quem é?)
Ananas: Oui, c'est moi. Je suis un ananas! (Eu sou um abacaxi!)
Voix au téléphone: Un ananas! hahahaha Je parle avec un ananas? Um abacaxi! Eu falo com um abacaxi?)
Ananas: Oui, un ananas.
Voix au téléphone: Je comprends. Moi, je suis une banane! hahahaha (Eu entendo. Eu sou uma banana! hahaahaha)
Ananas: Ce n'est pas amusant! Une banane ne parle pas! (Isto não tem graça. Uma banana não fala.)




Sophie: Regarde! Un billet de cinq dollars! (Olhe uma nota de cinco dólares)
Jacques: Un billet de cinq dollars!
Sophie: Nous sommes riches! (Nós estamos ricos!
Jacques: Cinq dollars.
Jacques: Qu'est-ce qui se passe? ( o que está acontecendo?)
Monsieur: Francine veut qu'une pizza, mais elle n'a pas assez d'argent. Francine quer só uma pizza, mas não tem dinheiro suficiente.)
Jacques: Monsieur, combien pour une pizza? (Senhor, quanto custa uma pizza?)
Monsieur: De la petite pizza, trois dollars. (A pequena, três dolares.)
Jacques: Francine, tu veux une pizza? (Francine, você quer uma pizza?)
Francine: oui, merci. Avec des saucisses? (Sim, obrigado. Com salsichas?)
Monsieur: Saucisses... cinquante cents. (Salsichas....cinquenta centavos.)
Sophie: Trois dollars e cinquante cents!
Francine: Et avec du chanpignon? ( Et com cogumelos?)
Monsieur: Champgnions... cinquante cents.
Sophie: Quatre dollars!
Francine: Et du fromage extra? (E queijo extra?)
Monsieur: Du fromage extra, cinquante cents.
Sophie: Quatre dollars e cinquante!
Francine: Et manque aussi des anchois. (Et falta também anchovas.)
Monsieur: Des anchois, cinquante cents.
Jacques: Cinq dollars! Arrêtez! Et voilà!
Francine: Merci!
Sophie: Au revoir!


Ananas: Où sont Jacques et Sophie?
Jacques: Voici le numéro cinquante et cinq, rue Saint Jean.
Voix: Oui!
Sophie: Vous cherchez deux personnes pour livren un gros paquet? (O senhor procura por duas pessoas para entregar um grande pacote?)
Voix: Oui, mais le paquet n'est pas ici. C'est trop tard. (Sim, mas o pacote não está mais aqui. É muito tarde.)
Jacques: Nous sommes trop tard!
Sophie: Trop tard!
Jacques: Pas de travaille, pas d'argent!
Sophie: Pas de jeau de badmington!

Ananas: Salut Sophie, Salut Jacques! Vous avez de l'argent?
Sophie: Pas de paquet, pas d'argent! Voilà!
Voix: Livraison! ( Entrega!)
Sophie: Livraison? Mais qu'est-ce que c'est? (Entrega? Mas o que é?)
Ananas: Quel gros paquet? (Que pacote grande)
Jacques: C'est un cadeau! (É um presente!)
Ananas: C'est un cadeau?
Jacques: Un cadeau pour nous! (Um presente para nós!)
Ananas: Un cadeau de qui? (Um presente de quem?)
Annonceur: De moi! C'est un cadeau pour vous! Dix secondes...Vite. Ouvriez le paquet! (Meu. É um presente para vocês! Des segundos! Rápido. Abram o pacote!)
Jacques: Un jeu de badmington!! (Un jogo de badmington!)
Sophie: Merci, merci le beau jeu de badmington!
Jacques: Merci annonceur. Tu es très gentil. Merci!
Annonceur: De rien! Alors, dites à bientôt vite!
Jacques, Sophie et Ananas: À bientôt!